注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

若兰吟

静静为你,守候在那宁静的港湾。

 
 
 

日志

 
 

卷三·尚书序  

2010-08-24 16:41:39|  分类: 星际漫游馆 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

承诏为五十九篇作传,于是遂研精覃思,博考经籍,采摭群言,以立训传。文申义,敷畅厥旨,庶几有补于将来。

《书序》,序所以为作者之意。昭然义见,宜相附近,故引之各冠其篇首,定五十八篇。既毕,国有巫蛊事,经籍道息,用不复以闻,传之子孙,以后代。若好古博雅君子与我同,亦所不隐也。

【注释】

承诏:秉承黄帝的命令。

研精:精深的研究。

覃思:深思。

采摭:拾取,采纳。

约:简明,简要

敷畅:铺叙发挥。

庶几:大概可以

昭然:明显。

宜相附近:书序应该与各篇的正文相互靠近。

会:碰上。

巫蛊事:据《汉书》记载:汉武帝末年崇信巫术,江充与太子有嫌隙,用骗术陷害太子,被太子杀掉,武帝听信江充说太子宫中有蛊气,命令丞相发兵讨伐太子,太子出走湖关自杀。蛊,毒虫。

经籍道息:《孔疏》:好爱经籍之道灭息。

贻:遗留。

博雅:学问广博,志趣高雅。

志:志向,抱负。

【译文】

我秉承皇帝的命令给五十九篇作传,于是就深思熟虑精心研究,广泛参考经书典籍,采纳各家的说法,写下传注。用简明的文字申述意义,铺叙发挥其中的旨趣,大概可以对将来有点帮助。

《尚书》的序,是叙述作者为什么这样写的原因。意思明明白白的表现出来,应该把它们放在各篇和正文一起,因此援用它们时各放在相应的某篇的前面,定为五十八篇。写完之后,正碰上国家发生了巫蛊事件,爱好经籍的道路断绝了,因此不再把《书》上奏朝廷,只把它传给子孙,遗留后代。如果有爱好古道、学问广博、志趣高雅的君子与我有相同的志向,我也不隐藏我的书。

  (以上是第三段,说明作者作传的情况和没有上奏朝廷的原因。)
  

【题外话】
  现在流传的《尚书》,虽然经过当时诸位大儒的校对,但是这只是以个人的力量去完善《尚书》,不是以官方的力量,集合全国的文人去修缮《尚书》。错过了,惟一一次比较全面的修正《尚书》的机会。
  古代,没有网络,交通也不方便,仅仅靠个人的力量,去结识同行,修订《尚书》,起到的作用微乎其微。
  毕竟,当时读过、听过全本《尚书》的人,还有一些,倘若以全国之力修整《尚书》,定可补充修缮些许。
  伏生他是当时最有名的大儒,但他不是惟一一个读过《尚书》的人,其他人或多或少也读过几篇《尚书》,大概的记得一些,把所有人记得的《尚书》篇章,东拼西凑,总比几个人搞出来的要全面,也更正确。
  现在,我们只能寄希望于考古发现,在秦以前的墓地中挖出完整的《尚书》,这样或许就能完善流传至今的《尚书》残本,平息各家的争论。


(备注:尚书序的赏析,均从他人博客中转引,个别地方校对)
  评论这张
 
阅读(273)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017